Перейти к основному содержанию
Bosch Security and Safety Systems I Poland / Ukraine / Central Asia
DICENTIS

Расширение линейки продуктов DICENTIS для синхронного перевода на многоязычных мероприятиях

Представляем новую встраиваемую панель селектора каналов перевода DICENTIS

Новая встраиваемая панель селектора каналов перевода DICENTIS, используемая на мероприятиях

Устройство DICENTIS создано для упрощения проведения всех многоязычных совещаний, во время которых требуется синхронный перевод. Это идеальный выбор для парламентов, международных конвенций и мероприятий. Пульт переводчика играет ключевую роль и отвечает последним требованиям рынка, а также оптимизирован с учетом реальных потребностей переводчиков. Устройство поддерживает до 100 каналов перевода, передаваемых с пульта переводчика DICENTIS по IP-сети на различные конференц-устройства DICENTIS.

Что нового? Радость понимания благодаря новой встраиваемой панели селектора каналов перевода DICENTIS

Встраиваемая панель селектора каналов перевода DICENTIS на международном мероприятии

Новый интуитивно понятный в использовании селектор каналов перевода предназначен для пассивных слушателей, таких как делегаты на совещаниях и журналисты. Устройство выполнено в стильном черном цвете и имеет изящную форму, благодаря чему оно идеально вписывается в любой интерьер, от современных конференц-залов до помещений, расположенных в исторических зданиях.

Дополнительные функции на базе новейших технологий обеспечивают максимально простое и приятное использование. Сенсорные кнопки подчеркивают утонченный облик устройства. Функция выбора языка поддерживает наименования языков в виде сокращений ISO, а также описания языков с использованием соответствующего алфавита. Эта функция доступна только при подключении наушников и только тогда, когда доступны каналы перевода. Через несколько секунд после использования яркий экран отключается автоматически.

Главное, что мы говорим на вашем языке — пульт переводчика DICENTIS

Мы говорим на языке переводчика, и этим все сказано. Эргономичный пульт переводчика DICENTIS также соответствует стандарту ISO-20109, что гарантирует высокое качество и единообразие оборудования для перевода, так что переводчики всегда знают, чего ожидать. Благодаря этому они могут полностью сконцентрироваться на своей работе.

Вертикальный графический интерфейс пользователя логически распределяет разделы языка оригинала и языков перевода на два столбца. Для менее опытных пользователей можно настроить упрощенный интерфейс пульта переводчика DICENTIS, в котором отображаются только используемые функции. В процессе перевода отображается только релевантная информация, а неиспользуемые функции можно скрыть. Это значит, что переводчик может наблюдать за невербальной коммуникацией говорящего и обеспечивать оптимальный перевод.

Используемый пульт переводчика DICENTIS и логотип ISO 20109

Интеграция устройств

Изображение участника мероприятия в наушниках

Все устройства конференц-системы DICENTIS можно с легкостью сочетать в рамках одного системного решения. Для выбора необходимого языка активные участники конференции могут использовать дискуссионное устройство с селектором канала перевода, дискуссионное устройство с сенсорным экраном или мультимедийное устройство. Пассивные слушатели могут следить за ходом совещания, выбрав необходимый язык на встраиваемой панели селектора каналов.

Установка и конфигурация устройства

Как и все остальные конференц-устройства DICENTIS, встраиваемая панель селектора каналов перевода DICENTIS подключается по IP-сети. При подключении устройство автоматически принимает параметры перевода DICENTIS, обеспечивая эффективную маршрутизацию выбранного языка. Это достигается мгновенно и не требует ни дополнительной конфигурации, ни перезапуска системы.

Благодаря IP-технологии OMNEO обеспечивается возможность использования существующей сетевой инфраструктуры и решений сторонних производителей (например, аудиосистемы Dante™). К видеовыходу HDMI на пульте переводчика DICENTIS можно подключить сторонний внешний экран. Это также позволяет распределить среди переводчиков множество видеоканалов без использования дополнительных кабелей. Качественному переводу способствует двойное изображение: на одном экране показано лицо говорящего, а на другом — презентация совещания.

Конференц-систему DICENTIS легко настраивать и перенастраивать, увеличивая число участников, которые могут слушать мероприятие из соседнего зала.

Изображение встречи, несколько участников которой слушают перевод с помощью встраиваемой панели селектора каналов перевода DICENTIS
Изображение всех устройств серии DICENTIS

Поделиться: