Ogólne Warunki Sprzedaży
Poniższe Warunki Sprzedaży (zwane dalej „Warunkami”) mają zastosowanie do dostaw i usług świadczonych na rzecz Klienta (zwanego dalej „KLIENTEM”). Standardowe warunki handlowe KLIENTA nie mają zastosowania; niniejszym wyraźnie je odrzucamy. Dotyczy to również sytuacji, gdy w związku z zamówieniem zakupu lub w innych dokumentach KLIENTA powołano się na jego standardowe warunki handlowe i jeżeli BOSCH nie odrzuci ich wyraźnie w tym przypadku.
1. Ważność
O ile nie zostanie wyraźnie wycofana, oferta BOSCH jest otwarta do przyjęcia w terminie w niej określonym lub w przypadku, gdy w ciągu trzydziestu (30) dni od daty oferty nie podano żadnego terminu. Każde zamówienie staje się wiążące dla BOSCH dopiero po jego pisemnym potwierdzeniu (w tym faksem i pocztą elektroniczną) lub za pośrednictwem automatycznego systemu, np. EDI, przez BOSCH („Potwierdzenie Zamówienia”). Niezależnie od poprzedniego zdania, realizacja zobowiązań przez firmę BOSCH uzależniona jest od braku przeszkód wynikających z obowiązujących krajowych, amerykańskich, unijnych lub międzynarodowych przepisów prawa handlu zagranicznego lub braku embarga lub innych sankcji. KLIENT jest zobowiązany dostarczyć wszelkie informacje i dokumenty wymagane do celów eksportu, transportu i importu.
2. Wprowadzanie zamówienia – potwierdzenie – anulowanie
Po otrzymaniu zamówienia od KLIENTA, BOSCH prześle Potwierdzenie Zamówienia, zawierające informacje o Produktach, cenie, dopłatach (jeśli występują) i przewidywanym terminie dostawy Produktów określonych w zamówieniu. KLIENT nie ma prawa anulować zamówień lub linii zamówień bez uprzedniej pisemnej zgody firmy BOSCH. Koszty związane z anulowaniem zamówień (m.in. zamówień towarów gotowych lub wykonywanych na zamówienie) ładowane są na KLIENTA.
3. Ceny i dopłaty;
Jeżeli nie uzgodniono inaczej na piśmie, ceną Produktów jest cena podana w opublikowanym cenniku BOSCH powiększona o ustawową kwotę podatku od wartości dodanej i innych ustawowych podatków pośrednich. BOSCH ma prawo modyfikować cennik i zobowiązuje się do informowania o każdej takiej zmianie, która niniejszym obowiązuje już w danym momencie i jest bezwarunkowo akceptowana przez KLIENTA.
BOSCH zastrzega sobie prawo do naliczania opłat dodatkowych, w szczególności opłaty za małe zamówienie lub opłaty za przesyłkę ekspresową (lotniczą), a także wszelkich innych opłat za usługi zamówione przez KLIENTA, takie jak oznaczenie, pakowanie lub testowanie.
W przypadku przesyłki FCA KLIENT zobowiązany jest do zorganizowania i zrealizowania odbioru Produktów z magazynu wskazanego przez BOSCH w ciągu 3 dni roboczych od momentu powiadomienia przez BOSCH, że Towary są gotowe do odbioru. Przesyłki objęte warunkami Incoterms FCA, które pozostają w magazynie BOSCH dłużej niż 2 tygodnie, podlegają określonej dopłacie w wysokości całkowitej kwoty faktury za każdy rozpoczęty okres 4 tygodni, w którym Produkty pozostają w magazynie BOSCH.
Do każdego zamówienia doliczana będzie opłata manipulacyjna stanowiąca procent wartości sprzedaży FCA, zgodnie z postanowieniami Aneksu „Roczna umowa cenowa”.
Standardowe opłaty za przewóz obowiązują dla następujących rodzajów transportu:
Towary stanowiące niebezpieczeństwo zgodnie z definicją zawartą w Dyrektywie UE dotyczącej transportu śródlądowego oraz przepisem IATA w sprawie towarów stanowiących niebezpieczeństwo.
Wysyłki drogą lotniczą (na podstawie miejsca przeznaczenia DAP):
Określony procent wartości sprzedaży wszystkich produktów (z wyjątkiem towarów niebezpiecznych):
Określony procent wartości sprzedaży w przypadku towarów niebezpiecznych
Przesyłki transportem drogowym (na podstawie miejsca przeznaczenia DAP):
Określony procent wartości sprzedaży
Uwaga: Do miejsc, do których nie można dotrzeć przesyłką ciężarową, będzie stosowana wysyłka lotnicza i naliczane będą odpowiednie ładowania. Zobacz powyżej informacje o transporcie lotniczym.
Wysyłka drogą morską (na podstawie CIF portu przeznaczenia):
Określony procent wartości sprzedaży
Do każdego zamówienia będzie doliczana określona minimalna opłata za ładowanie.
W przypadku DAP Incoterms Strony ustalą konkretne magazyny, do których dostarczony zostanie towar. W przypadku innych miejsc docelowych obowiązuje dopłata, której wysokość ustala się w odpowiedniej Umowie Sprzedaży. Wysyłki DAP będą przetwarzane przez firmę Bosch w trybie zbiorczym tylko raz w tygodniu.
BOSCH zastrzega sobie prawo do zmiany wszystkich stawek w celu odzwierciedlenia wahań cen transportu na świecie spowodowanych nieprzewidzianymi sytuacjami, takimi jak np. ataki terrorystyczne lub wahania cen paliw na świecie, w dowolnym momencie i bez wcześniejszego powiadomienia, która to zmiana obowiązuje na dany moment i jest bezwarunkowo akceptowana przez KLIENTA. Wszystkie opłaty są zawsze ładowane za jedno zamówienie.
Jeżeli KLIENT wybierze wysyłkę FCA, zobowiązany jest dostarczyć firmie BOSCH dowód dostawy. Dowód dostawy należy rozumieć jako wyraźnie identyfikowalny dokument celny, taki jak kopie dokumentów celnych w miejscu przeznaczenia lub oryginał listu przewozowego CMR (podpisany przez KLIENTA, spedytora i BOSCH). BOSCH zastrzega sobie prawo obciążenia KLIENTA dodatkową opłatą równą wartości sprzedaży w przypadku, gdy dokumenty celne nie zostaną dostarczone i zwrócone w ciągu 60 dni kalendarzowych od odprawy celnej eksportowej. Opłata dodatkowa została określona w Aneksie „Roczna Umowa Cenowa”.
4. Dokumenty
Wszystkie informacje techniczne dotyczące Produktów i ich obsługi/konserwacji pozostają własnością firmy BOSCH i nie mogą być wykorzystywane, kopiowane, reprodukowane, przesyłane ani komunikowane osobom trzecim bez uprzedniej pisemnej zgody firmy BOSCH, chyba że stanowią instrukcje użytkowania lub materiał reklamowy.
W przypadku, gdy KLIENT potrzebuje jednego lub więcej dokumentów lub certyfikatów wymienionych na (niewyczerpującej) liście poniżej, BOSCH ładuje opłaty za dokumenty (za zamówienie), w tym koszty manipulacyjne, które są wymienione w Aneksie „Roczna umowa cenowa”:
- Certyfikat pochodzenia w Izbie Handlowej
- Zalegalizowane dokumenty przez Izbę Handlową
- Zalegalizowane dokumenty przez konsulat lub ambasadę
- Inspekcja i certyfikat ICIGI
- Osobna lista pakowania
- Certyfikat SASO lub KUCAS
- Certyfikat ubezpieczeniowy
5. Warunki handlowe
Obowiązuje najnowsza edycja Incoterms wydanych przez Międzynarodową Izbę Handlową (Incoterms®2020). Zasadniczo procedura DAP jest obowiązkowa w przypadku przesyłek krajowych w obrębie UE i EOG, natomiast procedura FCA obowiązuje w przypadku eksportu do krajów spoza UE.
6. Testy
Produkty są kontrolowane i, jeśli jest to możliwe lub wymagane przez przepisy prawa, przed wysyłką poddawane standardowym testom fabrycznym. Jeżeli wymagane są (nadzwyczajne) testy w obecności KLIENTA lub jego przedstawiciela, muszą one zostać określone przez KLIENTA podczas składania zamówienia i, jeżeli firma BOSCH wyrazi na to zgodę, wykonane przed wysyłką; wszelkie koszty związane z takimi nadzwyczajnymi testami ładowane są na KLIENTA. W przypadku opóźnienia ze strony KLIENTA w stawieniu się na testy po upływie czternastodniowego (14) terminu powiadomienia o gotowości produktów do przeprowadzenia testów, testy zostaną przeprowadzone pod nieobecność KLIENTA i będą uważane za przeprowadzone w jego obecności.
7. Dostawa
7.1 Produkty zostaną dostarczone KLIENTOWI zgodnie z postanowieniami odpowiedniego Potwierdzenia Zamówienia, które określi konkretny warunek INCO mający zastosowanie do zamówienia, niezależnie od tego, czy Produkty mają zostać dostarczone KLIENTOWI przez BOSCH (miejsce DAP Klienta czy odebrane przez KLIENTA w BOSCH (lokalizacja FCA BOSCH)).
W przypadku Incoterm FCA KLIENT jest zobowiązany do odbioru Produktów z siedziby BOSCH lub innego miejsca wskazanego przez BOSCH przed dostawą („Miejsce odbioru”) w ciągu 3 Dni roboczych od momentu powiadomienia KLIENTA przez BOSCH o gotowości Produktów. Jeżeli KLIENT nie odbierze Produktów, BOSCH ma prawo przechowywać Produkty na ryzyko i koszt Klienta do momentu odbioru Produktów. Maksymalny okres przechowywania wynosi 30 dni kalendarzowych. Po upływie tego okresu zamówienie może zostać anulowane według uznania BOSCH.
Obowiązkiem finansowym (zapłata zamówienia) i odpowiedzialnością KLIENTA jest umożliwienie firmie BOSCH dostarczenia Produktów w ciągu 30 dni kalendarzowych od pierwotnego Potwierdzenia Zamówienia. Jeżeli warunek ten nie zostanie spełniony, rezerwacja produktów zostanie anulowana, co oznacza nowe zamówienie, a data dostawy zostanie potwierdzona dopiero po spełnieniu wcześniej wymienionych kryteriów płatności.
7.2 Jeżeli nie uzgodniono inaczej, OPROGRAMOWANIE jest dostarczane lub udostępniane do pobrania w wersji określonej w DOKUMENTACJI. KLIENT jest odpowiedzialny za instalację OPROGRAMOWANIA. Jeśli OPROGRAMOWANIE jest przeznaczone do użytku na nośniku danych lub jest wstępnie zainstalowane na SPRZĘCIE DOCELOWYM, istnieje ryzyko, że nie będzie ono zawierało wersji podanej w DOKUMENTACJI. Obowiązek dostawy ciążący na firmie BOSCH zostanie spełniony poprzez udostępnienie aktualizacji. Do dokonania aktualizacji zobowiązany jest KLIENT.
7.3 Jeżeli dostawa przez BOSCH ulegnie opóźnieniu, KLIENT na żądanie BOSCH oświadczy w rozsądnym terminie, czy nalega na dostawę, czy też dochodzi swoich innych praw ustawowych zgodnie z następującymi zasadami:
W przypadku opóźnienia dostawy KLIENT może odstąpić od umowy wyłącznie zgodnie z przepisami ustawowymi, o ile za opóźnienie odpowiada BOSCH.
Do roszczeń odszkodowawczych KLIENTA w przypadku opóźnienia dostawy stosuje się postanowienia § 11.
Dostawy częściowe i odpowiadające im faktury są dopuszczalne, chyba że nie można racjonalnie oczekiwać, że KLIENT je zaakceptuje.
KLIENT nie może odmówić przyjęcia przesyłki z powodu wad nieistotnych.
8. Zwroty handlowe
BOSCH nie jest zobowiązany do przyjmowania zwrotów produktów, chyba że produkt jest wadliwy, podlega wycofaniu z rynku lub nie został zamówiony w Zamówieniu Zakupu przez Klienta. Jeżeli BOSCH pisemnie wyrazi zgodę na zwrot komercyjny produktu za pomocą Autoryzacji zwrotu towaru (RMA), produkt zostanie przesłany zgodnie z instrukcjami BOSCH; wszystkie zwracane produkty muszą być ubezpieczone i opłacone z góry przez klienta oraz zapakowane w oryginalne, nieotwierane opakowanie.
Autoryzacja każdego wniosku o zwrot komercyjny jest ważna przez 3 tygodnie kalendarzowe (tj. 21 dni od otrzymania numeru autoryzacji przez odbiornik). Produkty muszą zostać odesłane w sposób określony w formularzu zwrotu. Po upływie tego okresu uprawnienie do zwrotu automatycznie wygasa, a zwrócone produkty będą traktowane jako zwroty nieautoryzowane.
Na życzenie Klienta firma BOSCH może również zorganizować transport powrotny za opłatą manipulacyjną. Wszystkie koszty transportu, łącznie z ewentualnymi podatkami i cłami, zostaną obciążone KLIENTA.
Odmowa przyjęcia Produktu przez odbiorcę nie jest równoznaczna z autoryzacją zwrotu handlowego. Odrzucone produkty będą traktowane jako zwroty nieautoryzowane. Zwroty nieautoryzowane będą podlegać opłacie ze strony KLIENTA. Koszty transportu, podatki, cła i wszelkie inne wydatki poniesione przez firmę BOSCH ładowane są na KLIENTA.
9. Warunki płatności
Cena zakupu jest płatna w chwili zawarcia umowy, np. jednorazowego potwierdzenia zamówienia, i musi zostać przelana na rachunek bankowy BOSCH przed wysyłką/transportem, chyba że BOSCH i KLIENT uzgodnią inaczej, np. w Umowie Sprzedaży lub Aneksie „Roczna Umowa Cenowa” do Umowy Sprzedaży. W takim przypadku BOSCH może zażądać gwarancji bankowej lub nieodwołalnego listu akredytywy.
Linia kredytowa składa się z wydłużonego terminu płatności połączonego z limitem kredytowym, którego wysokość ustalana jest na podstawie potwierdzonej wiarygodności KLIENTA. BOSCH może anulować wyżej wymienioną linię kredytową po pisemnym powiadomieniu KLIENTA.
W przypadku, gdy KLIENT nie dysponuje wystarczającą wypłacalnością w wysokości wartości Umowy Sprzedaży lub potwierdzenia pojedynczego zamówienia, a życzy sobie dłuższego okresu płatności, może on to uczynić w zamian za zabezpieczenie płatności w postaci Gwarancji Płatności Bankowej lub Nieodwołalnej Akredytywy (patrz poniżej).
- Jeżeli faktura nie zostanie zapłacona w uzgodnionym terminie płatności określonym w Załączniku „Roczna umowa cenowa”, KLIENT pozostaje w zwłoce z umową, bez obowiązku ostrzeżenia lub powiadomienia ze strony BOSCH. Realizacja zamówień oczekujących lub nowych zostanie wstrzymana do momentu uregulowania przez KLIENTA pełnej należnej kwoty.
- W przypadku niewykonania zobowiązania KLIENT zobowiązany jest do zapłaty odsetek. Łącznie z kosztami administracyjnymi, minimum 30 euro za incydent. Zastrzega się prawo dochodzenia dalszych roszczeń odszkodowawczych.
- Jeżeli KLIENT nie wywiąże się lub BOSCH spodziewa się, że płatność nie zostanie zrealizowana, która jest należna zgodnie z Umową Sprzedaży z BOSCH albo - przed lub po potwierdzeniu zamówienia - istnieją wątpliwości co do niewystarczającej zdolności płatniczej KLIENTA, BOSCH uprawniony jest do zawieszenia realizacji swoich zobowiązań wynikających z Umowy Sprzedaży do czasu udzielenia przez KLIENTA wystarczającego zabezpieczenia płatności na poczet wykonania Umowy Sprzedaży.
- BOSCH ma prawo zaliczać dokonane płatności na poczet najstarszych niespłaconych należności.
- Jeżeli KLIENT zalega z płatnością, BOSCH ma prawo żądać natychmiastowej zapłaty wszystkich wymagalnych i pewnych należności wynikających ze stosunku handlowego. Ponadto BOSCH ma prawo zrealizować pozostałe dostawy jedynie w zamian za zaliczkę lub złożenie zabezpieczenia. Prawo to nie jest wyłączone przez odroczenie płatności.
- KLIENT ma prawo do potrącenia wzajemnych roszczeń i wstrzymania płatności wyłącznie w przypadku, gdy wzajemne roszczenia są bezsporne, prawomocne lub po wejściu w życie sporu możliwe jest ich rozstrzygnięcie.
Gwarancja płatności bankowej
Spełnienie zobowiązania Spółki dotyczącego Wolumenu Zakupu, określonego w Aneksie „Roczna Umowa Cenowa”, będzie zabezpieczone Gwarancją Płatności Bankowej udzieloną przez bank pierwszej klasy w Unii Europejskiej, która zostanie dostarczona przez Spółkę do firmy Bosch nie później niż 10 dni od dnia podpisania Umowy Sprzedaży (i/lub konkretnego Zamówienia Sprzedaży). Ważność Gwarancji Płatności Bankowej musi zostać przedłużona na cały okres obowiązywania Umowy Sprzedaży (i/lub konkretnego Zamówienia Sprzedaży) plus 3 miesiące.
Nieodwołalny list kredytowy
W celu wypełnienia zobowiązań Spółki dotyczących konkretnego Zamówienia(ń) Sprzedaży lub Umowy Projektowej, Spółka dostarczy w ciągu dwudziestu jeden (21) dni od potwierdzenia konkretnego Zamówienia(ń) Sprzedaży lub Umowy Projektowej niezbywalną i nieodwołalną Akredytywę na rzecz Bosch, wystawioną przez bank pierwszej klasy, do której mają zastosowanie Jednolite Zwyczaje i Praktyka Akredytyw Dokumentowych Międzynarodowej Izby Handlowej w Paryżu. O ile nie uzgodniono inaczej, Spółka zapłaci firmie Bosch wszystkie należne kwoty w uzgodnionej walucie. Akredytywa musi być płatna gotówką i posiadać potwierdzenie banku z Unii Europejskiej, akceptowanego przez firmę Bosch. Jeżeli termin dostawy przypada w wyżej wymienionym okresie dwudziestu jeden (21) dni, akredytywa będzie miała minimalny okres ważności równy okresowi dostawy i zostanie przedłużona na żądanie firmy Bosch. W przypadku uzgodnienia dostaw częściowych, akredytywa będzie przewidywać płatności proporcjonalne do ich wysokości.
10. Wady
10.1 Roszczenia z tytułu wad podlegają przedawnieniu (zgodnie z lokalnymi wymogami prawnymi) od daty dostawy Produktu (data przeniesienia ryzyka zgodnie z obowiązującą regułą INCO). Powyższe postanowienie nie ma zastosowania, jeżeli w obowiązujących przepisach prawa przewidziane są dłuższe terminy przedawnienia.
10.2 O jakości PRODUKTU decyduje wyłącznie opis PRODUKTU podany przez firmę BOSCH przed zawarciem umowy lub uzgodniony w oddzielnym dokumencie (np. w DOKUMENTACJI lub katalogu). W szczególności dotyczy to kwestii bezpieczeństwa informatycznego. Zawarte w nim informacje należy rozumieć wyłącznie jako specyfikacje wydajnościowe, a nie jako gwarancje. Gwarancja jest udzielana wyłącznie w przypadku, gdy zostanie wyraźnie oznaczona jako taka przez firmę BOSCH na piśmie przed zawarciem umowy. Nie jest ona przedmiotem żadnych dodatkowych gwarancji jakości, w szczególności nie wynika ona z publicznych oświadczeń lub reklam partnerów dystrybucyjnych firmy BOSCH. BOSCH nie jest zobowiązany do świadczenia usług wykraczających poza zakres odpowiedzialności za wady.
10.3 Poniższe wady nie stanowią wad jakościowych:
- Naturalne zużycie;
- Właściwości PRODUKTU lub uszkodzenia PRODUKTU lub spowodowane przez PRODUKT po przejściu ryzyka na skutek niewłaściwego obchodzenia się z nim, jego przechowywania lub instalacji, lub nieprzestrzegania przepisów dotyczących instalacji i obsługi, lub nadmiernego obciążenia lub użytkowania, lub nieodpowiednich zasobów operacyjnych, uruchomienia lub konserwacji;
- Właściwości PRODUKTU lub szkody wyrządzone PRODUKTOWI lub przez PRODUKT na skutek siły wyższej, szczególnych wpływów zewnętrznych nie przewidzianych w umowie lub wynikających z użytkowania PRODUKTU w sposób wykraczający poza użytkowanie przewidziane w umowie lub zwyczajowe użytkowanie, a w przypadku OPROGRAMOWANIA, na skutek skażenia wirusem;
- Zmiany PRODUKTU dokonane przez KLIENTA lub inne osoby trzecie, chyba że wada nie pozostaje w związku przyczynowym ze zmianą;
- Usterki OPROGRAMOWANIA spowodowane błędami aplikacji po stronie KLIENTA, których można było uniknąć, gdyby DOKUMENTACJA została dokładnie skonsultowana;
- Błędy wynikające z używania OPROGRAMOWANIA w innym środowisku operacyjnym niż zatwierdzone przez firmę BOSCH lub wynikające z usterek SPRZĘTU DOCELOWEGO, systemu operacyjnego lub oprogramowania innych producentów.
10.4 Jeżeli w okresie przedawnienia ujawni się wada jakościowa, BOSCH może według własnego uznania naprawić wadę poprzez jej usunięcie lub dostarczenie PRODUKTU wolnego od wad.
Wada OPROGRAMOWANIA może zostać usunięta według uznania firmy BOSCH poprzez aktualizację/łatkę/poprawkę błędów/ulepszenie lub poprzez wskazanie obejścia problemu; to drugie tylko w zakresie, w jakim jest ono akceptowalne dla KLIENTA, biorąc pod uwagę skutki wady i okoliczności wskazanego rozwiązania obejścia problemu. Przepis § 7.2 stosuje się odpowiednio.
Jeśli firma BOSCH udziela Użytkownikom Końcowym dobrowolnej gwarancji na produkt, okres gwarancji i powiązane z nim warunki są opisane w oświadczeniu gwarancyjnym dotyczącym produktu, dostępnym na stronie www.BOSCHSecurity.com, na stronach poświęconych usługom.
10.5 Wszelkie reklamacje dotyczące błędnej wysyłki i/lub widocznych uszkodzeń muszą zostać zgłoszone w formie pisemnej bez zbędnego opóźnienia, lecz w każdym przypadku nie później niż w ciągu 7 dni roboczych od otrzymania Produktów przez KLIENTA. O pozostałych wadach KLIENT zobowiązany jest powiadomić pisemnie bez zbędnego opóźnienia po ich wykryciu. Datą wiążącą jest zawsze data otrzymania zawiadomienia o reklamacji przez firmę BOSCH. Zgłoszenie reklamacyjne powinno zawierać opis wady i/lub w przypadku OPROGRAMOWANIA czas wystąpienia wady i szczegółowe okoliczności jej wystąpienia. Roszczenia z tytułu wad nie będą uwzględniane, jeżeli wada nie zostanie zgłoszona w odpowiednim terminie.
11. Obciążenie
BOSCH ponosi odpowiedzialność za zapłatę odszkodowania i kompensacji kosztów aborcyjnych (zwanych dalej odszkodowaniami) z tytułu naruszenia zobowiązań umownych i pozaumownych wyłącznie w przypadku:
- Umyślne działanie lub rażące zaniedbanie ze strony firmy BOSCH;
- W przypadku umyślnego spowodowania śmiertelnego urazu, obrażeń fizycznych lub obrażeń;
- ze względu na udzielenie gwarancji jakości lub trwałości;
- w przypadku zawinionego naruszenia istotnych zobowiązań umownych; takie zobowiązania umowne uważa się za istotne, których wykonanie umożliwia należyte wykonanie umowy w całości i na których przestrzeganie KLIENT może regularnie liczyć;
- (część) z tytułu obowiązkowej odpowiedzialności zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt (Produkthaftungsgesetz); lub
- z tytułu innej obowiązkowej odpowiedzialności.
- Ze względu na obowiązkową odpowiedzialność ustawową zgodnie z obowiązującymi przepisami o odpowiedzialności za produkt, Odpowiedzialność za produkt ma znaczenie określone w Dyrektywie Europejskiej w sprawie wadliwych produktów.
Odszkodowanie za naruszenie istotnych zobowiązań umownych jest jednak ograniczone do przewidywalnych szkód typowych dla danego typu umowy, z wyjątkiem umyślnego działania lub rażącego niedbalstwa albo z tytułu obrażeń ciała, obrażeń ciała lub uszczerbku na zdrowiu albo z tytułu przyjęcia gwarancji jakości. Wysokość odszkodowania typowego dla umowy i przewidywalnego, z tytułu naruszenia obowiązków przez BOSCH, odpowiada kwocie wynagrodzenia zapłaconego przez ZAMAWIAJĄCEGO z tytułu wadliwego zamówienia, nie przekracza jednak podstawy 400.000 EUR.
Odpowiedzialność za szkody przekraczające kwotę określoną w niniejszym punkcie 11 jest wyłączona bez względu na charakter prawny zgłoszonego roszczenia. Dotyczy to w szczególności roszczeń o kompensację z tytułu culpa in contrahendo (usterki powstałej przy zawarciu umowy), z tytułu innych naruszeń obowiązków oraz roszczeń deliktowych o naprawienie szkody majątkowej.
W zakresie, w jakim odpowiedzialność odszkodowawcza jest wyłączona w stosunku do firmy BOSCH, dotyczy to także osobistej odpowiedzialności odszkodowawczej pracowników firmy BOSCH, przedstawicieli firmy BOSCH oraz osób włączanych przez firmę BOSCH w wykonywanie zobowiązań.
Z powyższymi orzeczeniami nie wiąże się żadna zmiana ciężaru dowodu na niekorzyść KLIENTA.
Niezależnie od postanowień zawartych w niniejszym paragrafie, maksymalna odpowiedzialność firmy BOSCH wynikająca z Umowy sprzedaży ograniczona jest do wartości zamówienia.
W przypadku OPROGRAMOWANIA BOSCH nie ponosi odpowiedzialności w szczególności za SZKODY poniesione przez KLIENTA na skutek nieprawidłowej obsługi lub użytkowania niezgodnego z oznaczeniem.
12. Poufność
KLIENT zgadza się zachować w ścisłej poufności wszelkie informacje dotyczące danych technicznych, handlowych i finansowych dotyczących produktów, w tym, bez ograniczeń, Oprogramowania, jeśli ma to zastosowanie, oraz poufnych danych biznesowych BOSCH i umowy (łącznie „Poufne Informacje”), które mogą wejść w posiadanie KLIENTA, i zwróci BOSCH niezwłocznie na pierwsze żądanie wszystkie namacalne Poufne Informacje. KLIENT zgadza się (i) wykorzystywać Informacje Poufne wyłącznie w zakresie wymaganym do realizacji Umowy oraz (ii) podjąć wszelkie kroki niezbędne do zapobiegania jakiemukolwiek nieautoryzowanemu wykorzystaniu lub ujawnieniu Informacji Poufnych jakiejkolwiek osobie i/lub stronie trzeciej, której takie ujawnienie nie jest wymagane do realizacji Umowy.
13. Kontrola eksportu
Dostawy i usługi (wykonanie umowy) będą realizowane pod warunkiem, że nie będą istniały przeszkody w ich wykonaniu ze względu na krajowe lub międzynarodowe przepisy dotyczące kontroli eksportu, w szczególności embarga lub inne sankcje. KLIENT zobowiązuje się do dostarczenia wszelkich informacji i dokumentacji niezbędnej do eksportu i wysyłki. Opóźnienia spowodowane kontrolami eksportowymi lub procedurami zatwierdzania sprawiają, że terminy i daty dostawy stają się nieważne. Jeżeli zgody nie zostaną udzielone lub jeżeli dostawa i usługa nie będą mogły zostać zatwierdzone, umowę uważa się za niezawartą w odniesieniu do części, których to dotyczy.
BOSCH ma prawo rozwiązać Umowę bez wypowiedzenia, jeżeli takie rozwiązanie będzie konieczne dla zachowania zgodności BOSCH z przepisami prawa krajowego lub międzynarodowego. W przypadku rozwiązania umowy KLIENT nie może dochodzić od Klienta odszkodowania ani innych praw z tytułu rozwiązania umowy.
Przekazując Produkty dostarczone przez BOSCH (sprzęt i/lub oprogramowanie i/lub technologię oraz odpowiednią dokumentację, niezależnie od sposobu, w jaki są udostępniane) oraz prace i usługi wykonane przez BOSCH (w tym wszelkiego rodzaju wsparcie techniczne) osobom trzecim, KLIENT zobowiązany jest do przestrzegania odpowiednich postanowień krajowego i międzynarodowego prawa dotyczącego kontroli (re-)eksportu.
14. Prawo do rozwiązania umowy
14.1 W przypadku naruszenia umowy przez KLIENTA, w szczególności w przypadku braku płatności, Bosch ma prawo, niezależnie od innych praw umownych i ustawowych, do rozwiązania umowy po wysłaniu Zawiadomienia o Niewykonaniu Zobowiązań, wyznaczając Klientowi rozsądny termin na usunięcie Niewykonania Zobowiązania.
14.2 BOSCH ma prawo rozwiązać umowę bez wyznaczania terminu na usunięcie uchybienia, jeżeli KLIENT zawiesi płatności lub jeżeli KLIENT lub osoba trzecia złoży wniosek o ogłoszenie upadłości lub wszczęcie podobnego postępowania w odniesieniu do swojego majątku w celu uregulowania długu. Bosch ma również prawo do rozwiązania umowy bez wyznaczania terminu na usunięcie uchybienia, jeżeli:
- Sytuacja majątkowa Spółki powinna ulec istotnemu pogorszeniu lub grozić jej pogorszeniem, w wyniku czego wykonanie zobowiązania płatniczego wobec Bosch będzie zagrożone, lub
- Jeżeli Spółka jest niewypłacalna lub nadmiernie zadłużona
14.3 Po ogłoszeniu takiego rozwiązania KLIENT jest zobowiązany niezwłocznie udzielić przedstawicielom BOSCH dostępu do Produktów, do których BOSCH zachował tytuł własności i je zwrócić. Po odpowiednim powiadomieniu w odpowiednim czasie BOSCH może również sprzedać Produkty, do których BOSCH zachował tytuł własności, w celu zaspokojenia należnych roszczeń wobec Spółki. Prawa i roszczenia ustawowe nie podlegają ograniczeniom na mocy postanowień zawartych w niniejszym paragrafie 14.
14.4 KLIENT jest zobowiązany usunąć wszystkie nośniki danych, kopie OPROGRAMOWANIA, w tym kopie zapasowe zgodnie z sekcją 23.2, a także DOKUMENTACJĘ dostarczoną do użytku lub zniszczyć je i potwierdzić ten fakt na piśmie na żądanie firmy BOSCH.
15. Siła wyższa
W przypadku wystąpienia Siły Wyższej (zgodnie z definicją poniżej) Strona, której opóźnienie lub szkoda zostały z tego powodu wyrządzone, zobowiązana jest powiadomić o tym drugą Stronę tak szybko, jak to możliwe, lecz w każdym razie w ciągu siedmiu (7) dni od wystąpienia Siły Wyższej, podając charakter Siły Wyższej, a także szacunkowy czas jej trwania.
Jeżeli niedotrzymanie terminów dostawy jest spowodowane siłą wyższą lub innymi zakłóceniami, za które BOSCH nie ponosi odpowiedzialności, uzgodnione terminy dostawy ulegają przedłużeniu.
W przypadku gdy sytuacja Siły Wyższej trwa dłużej niż sześćdziesiąt (60) dni lub przewiduje się, że będzie trwała w sposób ciągły dłużej niż sześćdziesiąt (60) dni, strona dotknięta jej wystąpieniem ma prawo rozwiązać niniejszą Umowę w drodze prostego powiadomienia na piśmie, bez prawa drugiej stronie do dochodzenia jakichkolwiek roszczeń odszkodowawczych. W przeciwnym wypadku prawa i obowiązki Stron ulegają zawieszeniu do czasu ich odnowienia przez Strony w formie pisemnej.
Przez siłę wyższą rozumie się m.in. szkody lub opóźnienia spowodowane siłą wyższą, czyli zjawiskami naturalnymi, takimi jak trzęsienia ziemi i powodzie, pożary, akty lub rozporządzenia bądź dekrety jakiegokolwiek Rządu (de facto lub de jure), w tym te dotyczące poddostawców, ataki i akty terrorystyczne, zamieszki, wojny, epidemie, pandemie, katastrofy statków, ograniczenia importu i eksportu, lokauty, ograniczenia w dostawach energii lub inne przyczyny, podobne lub niepodobne do wymienionych powyżej, nieprzewidywalne i pozostające poza uzasadnioną kontrolą Stron, które uniemożliwiają całkowite lub częściowe wykonanie jakichkolwiek zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy lub zamówienia. Dotyczy to również akcji protestacyjnych mających wpływ na firmę BOSCH lub jej poddostawców. Należą do nich również trudności w pozyskaniu surowców, a także niewystarczające lub opóźnione dostawy ze strony dostawców spowodowane siłą wyższą.
16. Zastrzeżenie własności
16.1 BOSCH zachowuje prawo własności dostarczonych Produktów do czasu pełnego wykonania wszystkich roszczeń, do których BOSCH jest uprawniony z tytułu obecnych i przyszłych stosunków handlowych.
16.2 W przypadku konieczności przeprowadzenia prac konserwacyjnych i inspekcyjnych w odniesieniu do Produktów, do których BOSCH zachowuje prawo własności, KLIENT zobowiązany jest do terminowego wykonania takich prac na własny koszt.
17. Własność intelektualna
17.1 BOSCH nie ponosi odpowiedzialności za roszczenia wynikające z (rzekomego) naruszenia praw własności intelektualnej lub przemysłowej osób trzecich lub praw autorskich (zwanych dalej „PWI”), jeśli PWI są lub były własnością KLIENTA, przedsiębiorstwa, w którym KLIENT posiada bezpośrednio lub pośrednio większość udziałów lub praw głosu, lub przedsiębiorstwa, które posiada bezpośrednio lub pośrednio większość udziałów lub praw głosu w KLIENCIE.
17.2 BOSCH nie ponosi odpowiedzialności za roszczenia wynikające z (domniemanego) naruszenia praw własności intelektualnej osób trzecich, chyba że co najmniej jedno prawo własności intelektualnej z rodziny praw własności intelektualnej zostało opublikowane przez Europejski Urząd Patentowy lub w jednym z następujących krajów: Republika Federalna Niemiec, Francja, Wielka Brytania, Austria lub USA.
17.3 KLIENT jest zobowiązany niezwłocznie powiadomić firmę BOSCH o (rzekomych) naruszeniach praw własności intelektualnej i o ryzyku naruszenia w tym zakresie, które się ujawnią, a na żądanie firmy BOSCH – o ile to możliwe – zezwolić firmie BOSCH na prowadzenie sporu sądowego (w tym postępowania pozasądowego).
17.4 BOSCH ma prawo, według własnego uznania, uzyskać prawo do użytkowania produktu naruszającego prawa własności intelektualnej, zmodyfikować go tak, aby nie naruszał już praw własności intelektualnej lub zastąpić go równoważnym produktem zastępczym, który nie narusza już praw własności intelektualnej. Jeżeli nie jest to możliwe na uzasadnionych warunkach lub w rozsądnym terminie, KLIENTOWI przysługuje – o ile pozwolił firmie BOSCH na dokonanie modyfikacji – ustawowe prawo do odstąpienia od umowy. Z zastrzeżeniem wyżej wymienionych warunków, również BOSCH ma prawo odstąpienia od umowy. Roszczenia regresowe KLIENTA względem firmy BOSCH istnieją jedynie w takim zakresie, w jakim KLIENT nie zawarł ze swoim klientem porozumień wykraczających poza ustawowe roszczenia z tytułu wad, np. umowy o zakwaterowanie. BOSCH zastrzega sobie prawo do podjęcia działań we własnym zakresie na podstawie postanowień zdania pierwszego niniejszej klauzuli 18.4, nawet jeżeli naruszenie praw własności intelektualnej nie zostało orzeczone przez sąd z mocą res judicata lub nie zostało uznane przez BOSCH.
17.5 Roszczenia KLIENTA są wykluczone, o ile KLIENT odpowiada za naruszenie praw własności intelektualnej lub o ile KLIENT nie wspierał firmy BOSCH w rozsądnym zakresie w obronie przed roszczeniami osób trzecich.
17.6 Roszczenia KLIENTA nie będą uwzględniane, jeżeli Produkty zostały wyprodukowane zgodnie ze specyfikacjami lub instrukcjami KLIENTA lub jeżeli (rzekome) naruszenie praw własności intelektualnej wynika z użytkowania ich w połączeniu z innym produktem, niepochodzącym od firmy BOSCH, lub jeżeli Produkty są użytkowane w sposób, którego firma BOSCH nie mogła przewidzieć.
17.7 Roszczenia z tytułu naruszenia praw własności intelektualnej ulegają przedawnieniu po upływie 12 miesięcy od daty doręczenia.
17.8 Obowiązek zapłaty odszkodowania w przypadku naruszenia praw własności intelektualnej regulowany jest w pozostałym zakresie postanowieniami klauzuli 11.
17.9 Do biegu przedawnienia roszczeń z tytułu naruszenia PRAW WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ stosuje się odpowiednio art. 11.
18. Inżynieria odwrotna
18.1. Bez uprzedniej zgody firmy BOSCH, KLIENT nie może podejmować żadnych działań obserwacyjnych, badawczych, inżynieryjnych ani testowych (tzw. inżynierii wstecznej) PRODUKTU przekazanego do użytku przez firmę BOSCH.
18.2. Dodatkowo do sekcji 18.1., w odniesieniu do OPROGRAMOWANIA, KLIENT nie jest uprawniony, z zastrzeżeniem sekcji 22.1, do przetwarzania, zmiany, dokonywania inżynierii wstecznej, dekompilowania lub rozmontowywania kodu programu lub jego części ani do innego ustalania kodu źródłowego lub tworzenia dzieł pochodnych OPROGRAMOWANIA. Obowiązujące, bezwzględnie obowiązujące postanowienia §§ 69d, 69e niemieckiej ustawy o prawie autorskim (UrhG) pozostają nienaruszone.
19. Wykorzystanie danych i ochrona danych
19.1. BOSCH ma prawo, w zakresie dozwolonym przez prawo, do przechowywania, używania, przesyłania i/lub eksploatacji wszelkich informacji przekazanych i stworzonych przez KLIENTA w związku z OPROGRAMOWANIEM, z wyjątkiem danych osobowych, wykraczających poza cel umowy, na przykład w celach statystycznych, analitycznych i wewnętrznych. Prawo to jest nieograniczone i nieodwołalne.
19.2. W zakresie przetwarzania danych osobowych firma BOSCH stosuje się do ustawowych przepisów o ochronie danych.
Dodatkowe warunki dotyczące OPROGRAMOWANIA
20. Definicje
20.1. DOKUMENTACJA: Wszelkie informacje niezbędne do pracy z OPROGRAMOWANIEM zgodnie z jego oznaczeniem.
20.2. FOSS: OPROGRAMOWANIE WOLNE I OTWARTE oraz oprogramowanie stron trzecich udostępniane na licencji wolnej od opłat licencyjnych.
20.3. INFORMACJE POUFNE: Informacje zgodnie z § 2 pkt 1 niemieckiej ustawy o tajemnicach handlowych (GeschGehG).
20.4. TYP LICENCJI: Określa zakres użytkowania OPROGRAMOWANIA oraz liczbę użytkowników. BOSCH rozróżnia następujące TYPY LICENCJI:
- Licencja pojedyncza/stanowiskowa: OPROGRAMOWANIE może być używane na jednym urządzeniu SPRZĘTOWYM DOCELOWYM.
- Licencja zbiorcza/wielokrotna: określona liczba indywidualnych licencji.
- Licencja sieciowa/serwerowa/kopiująca lub pływająca: OPROGRAMOWANIE może zostać zainstalowane na serwerze sieciowym i/lub na dowolnej liczbie urządzeń SPRZĘTOWYCH DOCELOWYCH włączonych do lokalnej instalacji sieciowej. W takim przypadku OPROGRAMOWANIE może być używane jednocześnie wyłącznie na określonej liczbie urządzeń SPRZĘTOWYCH i/lub stacji roboczych.
- Licencja korporacyjna: OPROGRAMOWANIE może być użytkowane w uzgodnionych placówkach przedsiębiorstwa KLIENTA.
20.5. BRAK WARUNKÓW LICENCYJNYCH: Korzystanie z OPROGRAMOWANIA w zakresie wykraczającym poza uzgodnione prawo użytkowania.
20.6. PRODUKT: TOWARY i/lub OPROGRAMOWANIE.
20.7. ODSZKODOWANIA: Odszkodowania i zwrot bezcelowych wydatków w rozumieniu art. 284 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB).
20.8. PRAWO WŁASNOŚCI: PRAWO WŁASNOŚCI PRZEMYSŁOWEJ lub prawa autorskie osób trzecich.
20.9. OPROGRAMOWANIE: Samodzielne oprogramowanie zawarte w elementach wchodzących w skład zestawu firmy BOSCH lub oprogramowanie wgrane na TOWAR lub SPRZĘT DOCELOWY.
20.10. TOWARY: Towary objęte dostawą, wchodzące w elementy wchodzące w skład zestawu firmy BOSCH.
20.11. SPRZĘT DOCELOWY: TOWARY lub urządzenie Klienta, na którym zainstalowana jest instalacja OPROGRAMOWANIA
21. Przedmiot licencji/OPROGRAMOWANIA
21.1. Opis OPROGRAMOWANIA znajduje się w DOKUMENTACJI, którą KLIENT otrzyma na żądanie przed zawarciem umowy.
21.2. OPROGRAMOWANIE obejmuje, o ile jest to możliwe, kod programu wykonywalnego i odpowiadającą mu DOKUMENTACJĘ w formie elektronicznej, a także instrukcję instalacji, chyba że OPROGRAMOWANIE instaluje się samoczynnie. Z zastrzeżeniem postanowień art. 22.1 kod źródłowy nie stanowi części przedmiotu umowy.
21.3 Jeżeli nie uzgodniono inaczej, OPROGRAMOWANIE jest dostarczane lub udostępniane do pobrania w wersji określonej w DOKUMENTACJI. KLIENT jest odpowiedzialny za instalację OPROGRAMOWANIA. Jeśli OPROGRAMOWANIE jest przeznaczone do użytku na nośniku danych lub jest wstępnie zainstalowane na SPRZĘCIE DOCELOWYM, istnieje ryzyko, że nie będzie ono zawierało wersji podanej w DOKUMENTACJI. Obowiązek dostawy ciążący na firmie BOSCH zostanie spełniony poprzez udostępnienie aktualizacji. Do dokonania aktualizacji zobowiązany jest KLIENT.
21.4 Dostarczone produkty mogą nie zawierać najnowszej wersji oprogramowania sprzętowego. Aby zapewnić najlepszą funkcjonalność, kompatybilność, wydajność i bezpieczeństwo, klient zobowiązuje się do sprawdzenia gotowości do pracy dostarczonego produktu i zaktualizowania go do najnowszej wersji oprogramowania sprzętowego przed oddaniem go do użytku. Aby tego dokonać, należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji obsługi. Firma BOSCH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku uruchomienia dostarczonych produktów z przestarzałym oprogramowaniem sprzętowym.
22. Oprogramowanie typu FOSS
22.1. OPROGRAMOWANIE może zawierać oprogramowanie FOSS. KLIENTOWI zostanie przekazana aktualna lista zawartych w OPROGRAMOWANIU FOSS oraz odpowiednie obowiązujące warunki licencji FOSS w momencie dostarczenia OPROGRAMOWANIA. Jeżeli OPROGRAMOWANIE zawiera komponent FOSS, wszelkie działania KLIENTA związane z takim komponentem FOSS będą regulowane przede wszystkim przez odpowiednią licencję FOSS, z pierwszeństwem przed wszelkimi sprzecznymi warunkami licencji oferowanego produktu lub powiązanego oprogramowania, których KLIENT zobowiązuje się przestrzegać. W przypadku niektórych oprogramowań FOSS wymagane mogą być informacje wykraczające poza samo podanie informacji. W takim przypadku klient KLIENTA i/lub KLIENT, w zależności od przypadku, mają prawo zażądać od KLIENTA dodatkowego wykonania usługi open source. Na żądanie KLIENTA firma BOSCH udostępni mu tę dodatkową usługę typu open source zgodnie z punktem 22.4.
Prawa wynikające z licencji FOSS udzielane są KLIENTOWI, a w przypadku przekazania kopii produktu innej osobie, do dystrybucji wszelkich dołączonych oprogramowań FOSS stosuje się postanowienia odpowiednich licencji FOSS (w niektórych przypadkach licencja FOSS zapewnia bezpośrednią autoryzację od autora/licencjodawcy oprogramowań FOSS dla osób trzecich). W przypadku wielu licencji FOSS firma BOSCH nie może sama udzielić ani uzyskać praw dla KLIENTA. Informacje na temat obowiązujących licencji FOSS można znaleźć na stronie internetowej dostawcy oprogramowania FOSS lub zostaną one udostępnione przez firmę BOSCH na żądanie KLIENTA.
22.2. BOSCH zastrzega sobie prawo do wprowadzania nowych lub zaktualizowanych oprogramowań FOSS do OPROGRAMOWANIA w trakcie aktualizacji (w tym uaktualnień, ulepszeń, odpowiednio poprawek błędów) lub wprowadzania nowej wersji. Odpowiednia(e) licencja(e) FOSS zostaną dostarczone wraz z aktualizacją. Ponadto stosuje się odpowiednio postanowienia ust. 21.1.
22.3. Oprogramowanie FOSS zawarte w OPROGRAMOWANIU nie ma wpływu na cenę sprzedaży OPROGRAMOWANIA i w związku z tym będzie dostarczane bez opłat licencyjnych lub jakiejkolwiek innej kompensacji pieniężnej.
22.4. Oprócz wypełniania własnych zobowiązań licencyjnych wynikających z dołączonego oprogramowania FOSS, BOSCH nie świadczy żadnych usług wsparcia, które służyłyby wypełnianiu zobowiązań licencyjnych KLIENTA wynikających z dołączonego oprogramowania FOSS.
22.5. Jeśli oprogramowanie jest również udostępniane przez dostawców zewnętrznych i nie należy go uważać za oprogramowanie FOSS, firma BOSCH zastrzega sobie prawo do jego przeniesienia na podstawie odpowiednich wyłącznych warunków dostawcy zewnętrznego. Niniejsze produkty programowe mogą być używane wyłącznie w połączeniu z PRODUKTEM.
23. Prawa użytkowania
23.1. Po dostarczeniu OPROGRAMOWANIA KLIENTOWI zostanie udzielone niewyłączne, nieograniczone w czasie prawo do korzystania z OPROGRAMOWANIA zgodnie z odpowiednim TYPEM LICENCJI i zgodnie ze specyfikacjami DOKUMENTACJI zgodnie z niniejszymi T&C. Korzystanie jest dozwolone wyłącznie w uzgodnionych krajach przeznaczenia. W przypadku braku wyraźnego porozumienia jest to kraj, w którym KLIENT ma swoją siedzibę administracyjną.
23.2. KLIENT ma prawo sporządzać i wykorzystywać kopie zapasowe OPROGRAMOWANIA w zakresie określonym w art. 69d (2) niemieckiej ustawy o prawie autorskim (UrhG). Kopie zapasowe muszą być odpowiednio oznaczone oraz, o ile to możliwe, zawierać informację o prawach autorskich do oryginalnego OPROGRAMOWANIA. KLIENT jest związany postanowieniami niniejszego Regulaminu również w zakresie korzystania przez niego z kopii zapasowej.
23.3. KLIENT może zaangażować do przeprowadzenia działań zgodnych z sekcją 22.2 wyłącznie podmioty trzecie, które nie są konkurentami firmy BOSCH, chyba że KLIENT wykaże, że ryzyko ujawnienia ważnych POUFNYCH INFORMACJI firmy BOSCH jest wykluczone.
23.4. Jeśli BOSCH udostępni KLIENTOWI aktualizacje (w tym uaktualnienia, aktualizacje i/lub poprawki błędów) i/lub nową wersję OPROGRAMOWANIA, podlegają one również postanowieniom niniejszych Warunków, z wyjątkiem sytuacji, gdy stanowią część odrębnej umowy. Po zainstalowaniu nowej wersji OPROGRAMOWANIA prawa KLIENTA do poprzedniej wersji wygasają po upływie jednego miesiąca od daty instalacji. W przypadku zwrotu OPROGRAMOWANIA stosuje się postanowienia § 14.4.
23.5. KLIENT nie może udzielać sublicencji. KLIENT może jednak przenieść udzielone mu prawo użytkowania na osoby trzecie, zaprzestając jednocześnie własnego użytkowania, po spełnieniu następujących warunków:
- Jeżeli OPROGRAMOWANIE zostało nabyte wraz ze SPRZĘTEM DOCELOWYM, OPROGRAMOWANIE może zostać przekazane osobom trzecim wyłącznie do użytku w powiązaniu ze SPRZĘTEM DOCELOWYM. Dotyczy to licencji pływających (sekcja 27.4iii), z zastrzeżeniem, że mogą one zostać przeniesione na osoby trzecie przez KLIENTA wyłącznie w przypadku, gdy zostaną przeniesione w całości, a w stosownych przypadkach wraz z każdym urządzeniem SPRZĘTU DOCELOWEGO, na którym może być używane OPROGRAMOWANIE.
- KLIENT zapewni, że osobie trzeciej nie zostaną przyznane żadne dalsze prawa do użytkowania OPROGRAMOWANIA poza tymi, do których KLIENT jest uprawniony na mocy niniejszych Warunków i Postanowień oraz że przynajmniej te obowiązki wynikające z niniejszych Warunków i Postanowień w odniesieniu do OPROGRAMOWANIA zostaną nałożone na osobę trzecią. W przypadku przeniesienia prawa użytkowania na osobę trzecią, KLIENT zobowiązany jest wydać osobie trzeciej wszelkie kopie dostarczone KLIENTOWI lub przez niego sporządzone albo je usunąć. Jeżeli KLIENT przenosi prawo do korzystania z OPROGRAMOWANIA, KLIENT zobowiązany jest przekazać osobie trzeciej również DOKUMENTACJĘ.
23.6. Wszelkie dalsze prawa do OPROGRAMOWANIA, które nie zostały wyraźnie przyznane, w tym w szczególności wszelkie prawa do znaku towarowego i innej własności intelektualnej w OPROGRAMOWANIU, pozostają własnością firmy BOSCH. Oznaczeń OPROGRAMOWANIA, w szczególności informacji o prawach autorskich, znaków towarowych, numerów seryjnych i tym podobnych, nie wolno usuwać, zmieniać ani wymazywać.
24. Obowiązki KLIENTA w zakresie współpracy i udzielania informacji
24.1. KLIENT jest odpowiedzialny za zgodność swojego środowiska sprzętowego i programowego z wymaganiami systemowymi OPROGRAMOWANIA; w razie wątpliwości KLIENT powinien zasięgnąć porady u firmy BOSCH i/lub u wyspecjalizowanych podmiotów trzecich przed zawarciem umowy.
24.2. OPROGRAMOWANIE może być częściowo wykorzystane do wpływania na system elektroniczny lub do jego kontrolowania. W związku z powyższym, biorąc pod uwagę analizę ryzyka, OPROGRAMOWANIE może być obsługiwane (a w razie konieczności instalowane) wyłącznie przez wykwalifikowany personel specjalistyczny.
24.3. KLIENT zobowiązany jest niezwłocznie powiadomić firmę BOSCH o ewentualnych błędach w OPROGRAMOWANIU.
opóźnienie. W tym kontekście KLIENT zobowiązany jest udzielić na żądanie BOSCH wszelkich niezbędnych informacji. KLIENT musi zezwolić firmie BOSCH na dostęp do OPROGRAMOWANIA w celu rozwiązywania problemów i korygowania błędów; według uznania firmy BOSCH dostęp ten może nastąpić w siedzibie firmy i/lub zdalnie.
24.4. KLIENT zobowiązany jest zabezpieczyć OPROGRAMOWANIE przed dostępem osób trzecich, nieuprawnionych do tego celu, poprzez podjęcie odpowiednich środków ostrożności, w szczególności poprzez przechowywanie wszystkich kopii zapasowych OPROGRAMOWANIA i DOKUMENTACJI w bezpiecznym miejscu.
24.5. BOSCH ma prawo sprawdzić, czy OPROGRAMOWANIE jest używane zgodnie z TYPEM LICENCJI. W tym celu BOSCH może zażądać od KLIENTA informacji oraz dokonać kontroli ksiąg i dokumentów, w tym środowiska sprzętowego i programowego KLIENTA, o ile w rezultacie możliwe będzie uzyskanie szczegółów dotyczących zakresu korzystania z OPROGRAMOWANIA. W tym celu BOSCH zostanie upoważniony do dostępu do lokalu przedsiębiorstwa KLIENTA w normalnych godzinach pracy po uprzednim powiadomieniu z co najmniej dwutygodniowym wyprzedzeniem. KLIENT zapewni, w zakresie, w jakim można rozsądnie oczekiwać, że audyt będzie mógł zostać przeprowadzony przez BOSCH i będzie współpracował przy audycie. BOSCH wykorzysta wszelkie informacje uzyskane w trakcie audytu wyłącznie w celu sprawdzenia zgodności z TYPEM LICENCJI. KLIENT ma prawo żądać, aby audyt został przeprowadzony na miejscu przez przedstawiciela firmy BOSCH zobowiązanego do zachowania tajemnicy zawodowej. Koszty audytu ponosi BOSCH, chyba że audyt wykaże BRAK OCHRONY LICENCYJNEJ. W takim przypadku koszty audytu ponosi KLIENT.
24.6. W przypadku BRAKÓW OCHRONY LICENCYJNEJ KLIENT zobowiązany jest do zapłaty niezapłaconego wynagrodzenia na podstawie obowiązującego ogólnego cennika za usługi porównywalne w chwili ujawnienia braku powiększonego o odszkodowanie w wysokości 10 % wartości BRAKÓW OCHRONY LICENCYJNEJ. KLIENT może udowodnić, że szkoda była mniejsza. Ponadto KLIENT zobowiązany jest niezwłocznie zaprzestać udzielania wszelkich opóźnień w ochronie licencyjnej.
24.7. KLIENT zobowiązany jest podjąć rozsądne środki ostrożności na wypadek, gdyby OPROGRAMOWANIE przestało działać prawidłowo w całości lub w części (np. poprzez codzienne tworzenie kopii zapasowych danych, diagnostykę usterek, regularne sprawdzanie wyników przetwarzania danych). Jeżeli KLIENT wyraźnie nie wskaże wcześniej inaczej, BOSCH może założyć, że została utworzona kopia zapasowa wszystkich danych KLIENTA, z którymi BOSCH mógł się skontaktować.
Wersja: październik 2023